“De las lenguas cooficiales a la eliminación del castellano”

Una asociación insta al Gobierno a mantener los topónimos españoles

Idiomas y Educación urge a que se legisle para que no se pierdan los nombres castellanos y recuperar los perdidos

Desde la asociación Idiomas y Educación consideran urgente que el Gobierno de España legisle para que no se pierdan los topónimos del idioma oficial del país, el castellano, y recuperar los perdidos. Y además, que eleve una propuesta a la Unión Europea para que se confeccionen listas únicas nacionales, ya que no es un problema sólo de España.

“Topónimo” es “el nombre de un lugar”, que puede ser una población, provincia, comunidad autónoma o denominación geográfica de puntos característicos. Esta asociación subraya que “inicialmente contábamos con una lista oficial de topónimos en castellano; luego pasamos al uso de topónimos en las dos lenguas cooficiales; y ahora los separatistas atacan para que desaparezca en castellano”.

Tal y como han explicado a ECA, desde la asociación Idiomas y Educación consideran “urgente que el Gobierno de España legisle para que no se pierdan los topónimos del idioma oficial del país, el castellano, y recuperar los perdidos, y que eleve una propuesta a la Unión Europea para que se confeccionen listas únicas nacionales, ya que no es un problema sólo de España, sino en diversas zonas europeas con tensiones nacionalistas”, han afirmado a El Confidencial Autonómico.

“Es importante lograr la versión de la lengua de la lengua oficial del país, con ventajas en señalización del tráfico, cuestiones cartográficas, comerciales, turísticas e incluso en el intercambio de datos”, afirman desde la asociación.

Señalan como ejemplo de estos días el debate sobre el topónimo de Castellón, que es “Castelló/Castellón”, en valenciano y castellano, y que el gobierno tripartito de izquierdas del ayuntamiento de Castellón quiere dejar con la forma exclusiva en valenciano.

“Al Gobierno de España se le acumulan las presiones nacionalistas”, han afirmado desde la asociación, y que “la batalla de los topónimos forma parte de la campaña contra la integridad de España, y los separatistas buscan que desaparezca el término en castellano, ante la permisividad de los gobiernos de España que nos han gobernado en las últimas décadas”.

Problema en todas las comunidades autónomas con lengua propia

Desde la asociación destacan que en las diversas comunidades autónomas con lengua propia “están imponiendo diversas líneas de ataque a la lengua oficial del Estado, en la educación, en el funcionariado, en la redacción de documentos oficiales, cartelería, etc.”

Justifican la urgencia en que “en medio de un siglo XXI marcado por las relaciones internacionales, el uso de los topónimos favorece la seguridad, la eficacia, la claridad, facilitando las gestiones comerciales, turísticas y administrativas”.

Defienden desde esta asociación que “si quieres decir London en español, lo denominas Londres; pues de igual modo Girona y Ourense son en español Gerona y Orense, y los catalanes se refieren a Zaragozacon el nombre de Saragossa”.

El topónimo oficial – reconocen a este digital desde la asociación – “puede ser de nombre único o de doble nombre, por ejemplo, sólo en español o sólo en euskera, por poner un ejemplo con tres opciones”.

 

“Sin embargo, en España se están cambiando topónimos oficiales, con el objetivo de que desaparezca el topónimo español, como medida de acompañamiento a la manipulación educativa y a la imposición lingüística, en la que ni siquiera se consulta a los ciudadanos los cambios para unos topónimos que están vigentes desde hace muchos siglos”, subrayan desde Idiomas y Educación.

Video del día

La izquierda atosiga a los fumadores.
prohibirá fumar en las terrazas y al aire libre
Portada
Comentarios
Envíanos tus noticias
Si conoces o tienes alguna pista en relación con una noticia, no dudes en hacérnosla llegar a través de cualquiera de las siguientes vías. Si así lo desea, tu identidad permanecerá en el anonimato